С помощью только что изданной книги, где впервые опубликован оригинальный роман «ТЯПКАТАНЬ» (российская комедия, хроника одного города и его народа), наш земляк, поэт, прозаик, драматург, во многом недооцененный современниками, - Тихон Чурилин «вернулся» на малую родину. Титанический труд по подготовке сложного рукописного текста автора, чье имя теперь вернулось буквально из небытия, с примечаниями и комментариями осуществила доцент, кандидат наук Елецкого Государственного университета им. И.А. Бунина Ольга Казимировна Крамарь. В сборе материалов литературоведу помогали сотрудники городского краеведческого музея им. П.Н. Черменского, московские и лебедянские краеведы.
240 страничное издание, в котором опубликовано не только произведение Чурилина, но и подробное пояснение к довольно сложному, для шаблонного восприятия, тексту автора, вышло в свет тиражом 500 экземпляров, в издательстве ЕГУ и сегодня было представлено на родине писателя. Книга предназначена не только для специалистов в области истории русской литературы и краеведения, но и адресовано широкому кругу читателей, интересующихся историей Лебедяни.
Роман «Тяпкаткань», наполненный живой разговорной речью, окрашенной оригинальным местным диалектом, занимает центральное место в творческом наследии Тихона Чурилина (1885-1946). Под этим вымышленным топонимом («тяпкатань») в произведении фигурирует Лебедянь, - город в котором родился писатель, где прошли его детство и юность. Создавая хронику «города, народа, рода» Чурилин руководствовался законами образного мышления: реальное и фикциональное, то есть бывшее на самом деле, вкупе со словесными иллюстрациями, сотворенными фантазией автора, образовали удивительный сплав, новую художественную реальность. Она воплотилась в неповторимую живописную картину жизни города, который «на карте генеральной» именуется Лебедянью.
|